000 01842nam a2200217Ia 4500
005 20250628104615.0
008 240822s9999 xx 000 0 und d
020 _a9788125039679
_qpbk
041 _aeng
082 _a891.43936 BAI
100 _aBaig, Farḥatullāh Mirza
245 0 _aThe last mushaʾirah of Dehli : a translation into English of Farhatullah Baig's modern Urdu classic, Dehli ki akhri shamaʻ ; with an introduction, notes, glossary, and bibliography
_c/ by Akhtar Qamber.
250 _a1st ed.
260 _b: Orient BlackSwan
_c, 2010.
_aNew Delhi
300 _axii, 177 p.
_b: maps
_c; 22 cm
504 _aBib and Ref
520 _aThe twilight Delhi of the later Mughals, decadent in statesmanship, devastated by marauders, declining in history, still managed to leave behind something more durable than marble and sandstone: a magnificent body of Urdu poetry and prose. It is this facet of the city that Mirza Farhatullah Baig Dehalvi captures in this unique literary work. Drawing upon living memory, manuscripts and other documents, he wrote Dehli ki Akhri Shama, a fictional account of what purports to be the last great mushairah held in Delhi under the patronage of Bahadur Shah Zafar, the last Mughal emperor. The narrative recreates for us the various stages of organizing such an occasion, introduces us to unforgettable people and now-forgotten places and builds up to the climax the mushairah itself at which all the important Urdu poets of the time are present. The present volume is the first-ever English translation of Farhatullah Baigs classic, accompanied by a long introduction, textual and other annotations and extensive glossary. Much more than a work of translation, this is a labour of love and scholarship.
650 _aUrdu fiction
700 _aQamber, Akhtar.
942 _cENGLISH
999 _c526947
_d526947